Comparazione: Artur Rimbaud "Sensation" e Florent
Inviato: 19/11/2009, 17:02
Ciao per tutti!
Vorrei fare una comparazione di una canzone di Florent Pagny che si chiama "Et un jour une femme" colla poesia di Artur Rimbaud "Sensation"
Sopra tutto mi ha piaciuto questi due fragmenti
Sensation
Par les soirs bleus d’été, j‘irai dans les sentiers,
Picoté par les blés, fouler l’herbe menue :
Rêveur, j’en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.
Je ne parlerai pas, je ne penserai rien :
Mais l’amour infini me montera dans l’âme,
Et j‘irai loin, bien loin, comme un bohémien,
Par la Nature, – heureux comme avec une femme.
Qui è Prima parte della canzone di Florent Pagny
D'avoir passé des nuits blanches à rêver
Ce que les contes de fées vous laissent imaginer
D'avoir perdu son enfance dans la rue
Des illusions déçues passer inaperçu
D'être tombé plus bas que la poussière
et à la terre entière
En vouloir puis se taire
D'avoir laissé jusqu'à sa dignité
Sans plus rien demander
qu'on vienne vous acheve
Ho scritto tutto questo in francese purché sia più chiaro lo senso.
Cosa ne pensate?
Vorrei fare una comparazione di una canzone di Florent Pagny che si chiama "Et un jour une femme" colla poesia di Artur Rimbaud "Sensation"
Sopra tutto mi ha piaciuto questi due fragmenti
Sensation
Par les soirs bleus d’été, j‘irai dans les sentiers,
Picoté par les blés, fouler l’herbe menue :
Rêveur, j’en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.
Je ne parlerai pas, je ne penserai rien :
Mais l’amour infini me montera dans l’âme,
Et j‘irai loin, bien loin, comme un bohémien,
Par la Nature, – heureux comme avec une femme.
Qui è Prima parte della canzone di Florent Pagny
D'avoir passé des nuits blanches à rêver
Ce que les contes de fées vous laissent imaginer
D'avoir perdu son enfance dans la rue
Des illusions déçues passer inaperçu
D'être tombé plus bas que la poussière
et à la terre entière
En vouloir puis se taire
D'avoir laissé jusqu'à sa dignité
Sans plus rien demander
qu'on vienne vous acheve
Ho scritto tutto questo in francese purché sia più chiaro lo senso.
Cosa ne pensate?